
国際機関への応募書類を書く際によく使われる関係代名詞。Which を使うか that にするか、迷ったことはないだろうか。
Whichとthatは先行詞を定義し、欠かせない情報を提供している場合 (restrictive clause)入れ替え可能。
例 I have never read the book which/ that is on the table.
だが先行詞が「人 + 物(動物)」や「all」「anything」「everything」「little」「much」「nothing」の場合、または先行詞に、最上級の形容詞や「first」「only」「very」などが付いている時はthatしか使えない。
例 This is the best film that I’ve ever seen.
関係代名詞節が残りの英文に補足的説明しかつけない場合はwhichを使用し、特定していない関係節の間にはコンマを入れる。下の例では、コンマ以後の情報は、取り除いても全体の意味に影響はない。
例 I finished the work in record time, which was appreciated by my colleagues.
結論として、関係代名詞後の情報が文章全体に不可欠であればthat単なる追加情報であればwhich (コンマ付き)を使用、と記憶すれば便利。
ネイティブでもthatかwhichかを混同する事は多い。疑いのある場合はキャリア国際機関の応募書類添削サービスも利用してほしい。






